雅昌首页
求购单(0) 消息
首页展览正文

“手无止境”丁立人个展

  • 展览海报
  • 《单手(46) A Single Hand (46)》 丁立人 Ding Liren 21x29.7cm 2000年 纸 paper
  • 《单手(无编号)02 A Single Hand (无编号)》 丁立人 Ding Liren 21x29.7cm 2000年 纸 paper
  • 《单手持物(23) Holding by Single Hand(23)》 丁立人 Ding Liren 42x29.7cm 2000年 纸 paper
  • 《双手结 Crossing Hands》 丁立人 Ding Liren 21x29.7cm 2000年 纸 paper
  • 《单手空(19) An Empty Hand(19)》 丁立人 Ding Liren 42x29.7cm 2000年 纸 paper
展览时间:
2019-07-07 - 2019-08-24
开幕时间:
2019-07-07 16:00
展览城市:
北京 - 北京
展览机构:
站台中国当代艺术机构
展览地址:
北京市朝阳区酒仙桥路2号798艺术区中二街D07
参展人员:
丁立人

展览介绍

站台中国荣幸地宣布,我们将于7月7日隆重呈现丁立人个展《手无止境》。丁立人先生在传统艺术界享有盛名,在彩墨、油画等领域成就卓越,同时他的剪纸作品则是现代主义与传统艺术结合的经典范式,站台中国将在这个盛夏以独特的视角展示他的剪纸艺术。

Platform China Contemporary Art Institute is pleased to announce we will present the solo exhibition Ding Liren: The Hand Infinite at 4pm, July 7th, 2019。 Ding Liren is well known in the traditional art circles who has made remarkable achievements especially in the field of Chinese color ink paintings and oil paintings。 More importantly, his paper cut works are the great examples of combination of the traditional Chinese art and modern art。 In this summer, Platform China will reveal his paper cut art in a very different perspective。

丁立人1930年出生,幼时就曾受到过西方现代艺术启蒙,青年时期师承刘海粟、关良等老先生,工作后深入地接触到了中国民间艺术,其质朴的美学趣味对丁立人的创作影响至深。而来自师友评价便可让我们看到时代对丁先生工作的赞誉与确认。

Ding Liren was born in 1930。 He was enlightened by western modern art when he was a little boy。 When he became a young man, he studied under Liu Haisu and Guan Liang who were very important and famous artists in Chinese art history, and he began to study both the traditional Chinese art and the folk art。 There was no doubt he was deeply influenced by the special aesthetic taste of Chinese art。 We can see the praise and confirmation on Ding‘s work by the specific epoch, from the evaluation of teachers and friends。

刘海粟:在我的学生之中,丁立人是特别的……他的画,即使摆得远也会一眼就看得出来的。没有第二个人画这样的画。这就是丁立人的画,这就是丁立人……他心中有他自己的东西,有了目标就有他的追求,当然走的路自然与人家不同。因此,随时显出他的独立性。

Liu Haisu: Ding liren is very special among all the students of mine…His paintings are very conspicuous and outstanding。 There is no one could paint like him。 He has his own way of thinking, he has a goal himself, and he is willing to realize it in his own way, of course, he is different from other people and shows his independence so naturally。

关良:从丁立人的画中,依稀可见汉画的结构,魏画的造型,以及民间版画、年画的色彩,民族气息十分浓郁。这是由于他不仅热爱上、下数千年的民族美术,而且天南地北广泛收集、研究民间美术,日积月累,水到渠成。

Guan Liang: From Ding’s painting, we can see the structure from Han Dynasty, the shape from Wei Dynasty, and the color from folk prints and New Year paintings。 It is because that he not only loves ethnic fine arts of thousands years of China, but also widely collects and studies folk art, bit by bit, day by day, and he finally gains the success。

赵无极:我爱丁立人的画,他的画一下子把我带到中国艺术的深层。看了这批画,我有这么个想法,丁立人的画是东西方艺术的浓缩。别人无法做到的事,他做到了。

Zao Wou-Ki: I love Ding‘s paintings, which have brought me to the depths of Chinese art so easily。 After seeing these paintings, I think that Ding’s paintings are the concentration of eastern and western art。 He did what no one else could do。

剪纸是丁立人先生工作的重要组成部分。他在2000年迁入新居之际曾创作出一大批以“手”为母题的剪纸作品,形态各异,样貌丰繁,很好地通融了现代性的创作意识与中国传统艺术学养,使我们得以看到中国现代主义的来处和去所。此次展览的核心内容便是这百余只剪纸的“手”,按照丁先生的话来讲“世上的行业真多,行业无数,手也无数,我只是剪了无数分之一,我何时可能剪完?我何时才能剪尽?真是,手无止境,剪无止境。真的是手无止境,剪手无止境。这个无止境,还不止于剪,还在于:对手的认识无止境,欣赏无止境,宝爱无止境,感激无止境,崇敬无止境,讃美无止境,歌颂无止境,……我还以为,后者远比剪手还重要。后者,我是更要剪的,是我远远没剪出来的,我何时能剪出来?不得而知。真的是,剪无止境,所有的无止境全在于手无止境。”

Paper cut is one of the most important forms of his work。 When he moved to his new house in 2000, he made a large number of paper-cuttings on the theme of “hands” which perfectly combined the modern composition with the traditional Chinese art, and showed the history path of the modernism of china。 The main content of this exhibition is the presentation of those “hands” paper cuts。 Just as Ding Liren says in one of his articles “There are so many industries in the world。 Industries are countless, as are the hands。 I only make a little of them into paper cuttings。 When can I produce them all? The hand is infinite, and paper-cut is also infinite。 This infinite lies in: the understanding of the hand, appreciation, love, gratitude, reverence, and compliments… I think the latter was far more important than making the hand shape paper-cut。 The latter that I haven’t made yet is something I always want to make, but when can I finish making it? No idea。 Really, there‘s no end to cutting, there’s no end to all things because the hand is infinite。”

展开阅读

(责任编辑:张鑫)

您可能感兴趣的展览

我要评论

已有0位网友发表评论
验证码

注:网友评论只供表达个人看法,并不代表本网站同意其看法或者证实其描述

已有0位网友发表评论
合作媒体机构

责任编辑:杨晓萌010-80486788-896exhibit@artron.net

关于我们产品介绍人才招聘雅昌动态联系我们网站地图版权说明免责声明隐私权保护友情链接雅昌集团专家顾问法律顾问
  • 艺术头条二维码
    艺术头条
返回顶部
意见反馈